Una comparación entre el texto redactado tras la primera lectura con el texto definitivo (en el que se recoge el estado actual del orden jurídico internacional) pone claramente de manifiesto los diversos cambios.
وإن مقارنة النصالمحرر بعد القراءة الأولى بالنص النهائي (الذي يتضمن الحالة الراهنة للنظام القانوني الدولي) توضح التغييرات المختلفة التي أُدخلت عليه.
Es importante que las disposiciones relativas a la atención de los niños reflejen siempre el principio de que se trata de una responsabilidad conjunta de padres y madres, especialmente en un documento perdurable como es la Constitución.
وثمة أهمية لوجود نصمحرر عن رعاية الطفل، على نحو دائم، بوصفها مسؤولية والدية مشتركة، ولا سيما في وثيقة دائمة مثل الدستور.
El Sr. Fareed (Director de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación) presenta el texto preliminar no revisado de una nota que se publicará en el documento A/60/125/Add.2−E/2005/85/Add.2, que contiene observaciones del Secretario General y de miembros de la Junta de los jefes ejecutivos acerca del informe de la Dependencia Común de Inspección (JIU/REP/2005/2).
السيد فريد (مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنفيذ): قدم النص غير المحرر المسبق للمذكرة التي ستصدر كوثيقة برقم A/60/125/Add.2-E/2005/85/Add.2، التي تحتوي تعليقات الأمين العام وأعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين حول تقرير وحدة التفتيش المشتركة (JIU/REP/2005/2).